您所在位置:浙江资讯网 > 新闻 > 正文

龙凤呈祥水烟斗精品赏析

2021-07-18 17:54:31 来源:网络

【藏品名称】:龙凤呈祥水烟斗

[collection name]: Longfeng Chengxiang water pipe

【藏品数量】:一件

[collection quantity]: one piece

【藏品简介】:水烟最初起源于十三世纪的印度。由椰子壳与空竹管构成,主要用来吸食老式黑烟草。而阿拉伯人将水烟发展到登峰造极的地步。对阿拉伯人来说,抽水烟绝对是令人愉快的享受。不少人在不同场所都有自己的水烟壶,图省事又讲究的人则随身带银烟嘴。它不仅是一个烟具,而且它的造型美轮美奂,摆放在家里也是一件漂亮的工艺品。

[introduction to collection]: hookah originated in India in the 13th century. Made of coconut shell and diabolo tube, it is mainly used for smoking old-fashioned black tobacco. And the Arabs developed hookah to the peak. For Arabs, pumping smoke is absolutely enjoyable. Many people have their own water pipe in different places, and those who want to save trouble and pay attention to it take silver cigarette holders with them. It is not only a cigarette set, but also a beautiful handicraft placed at home.

 

 水烟在明朝时传入中国,后生成兰州水烟、陕西水烟等品种。乾隆中叶刊行的《烟谱》中提到过:“又先含水在口,故烟性虽烈而不受其毒......又或以锡盂盛水,另有管插盂中,旁出一管如鹤头,使烟气从水中过,犹闽人先含凉水意。”清朝中后期,水烟成为了我国仅次于旱烟的吸烟方式,因此,水烟斗在晚清及民国初年较为常见,吸烟者上至宫廷皇亲国戚,下至商贾农夫,连慈溪太后也成为了水烟的拥护者,在故宫的博物馆内还藏有她用过的水烟袋遗物。它不仅可作观赏怡情的器物,同时也是身份的象征。

It was introduced into China in the Ming Dynasty and later developed into varieties such as Lanzhou and Shaanxi. In the book of Yanpu published in the middle period of Qianlong, it is mentioned that "it contains water in the mouth first, so the nature of the smoke is strong, but it is not poisoned by it... Or it uses a tin bowl to hold water, and another tube is inserted into the bowl, with a tube like a crane's head on the side to make the smoke pass through the water, which means that the people of Fujian First contain the meaning of cool water." In the middle and late Qing Dynasty, water pipe became the second most popular way of smoking in China. Therefore, water pipe was more common in the late Qing Dynasty and the early Republic of China. Smokers ranged from royal family members to merchants and farmers, and even Empress Dowager Cixi also became supporters of water pipe. There are also water pipe relics she used in the Palace Museum. It can be used not only as an object of enjoyment, but also as a symbol of identity.

 

此藏品为龙凤呈祥寿字水烟壶,工艺精湛,龙凤刻印栩栩如生,为皇家贵族御用精品,中间刻有寿字纹,笔锋苍劲有力,整体保存较为完整。如今,水烟斗的价值已经超过其自身的使用价值,成为了体现中国人审美艺术的标志,反映了中国社会生活方式和时代特征,也是中国传统文化的缩影。

This collection is a water pipe with the character of dragon and Phoenix presenting auspicious life. It has exquisite craftsmanship and vivid engraving of dragon and Phoenix. It is an exquisite product for the Royal aristocracy. It is engraved with the character of life in the middle. The strokes are vigorous and powerful, and the overall preservation is relatively complete. Nowadays, the value of water pipe has exceeded its own use value. It has become a symbol of Chinese aesthetic art, a reflection of Chinese social life style and characteristics of the times, and a miniature of Chinese traditional culture.

 

 

寿星又称南极老人星,星名,古代神话中的的长寿之神。也是道教中的神仙,本为恒星名,为福、禄、寿三星之一,秦始皇统一天下后,在长安附近杜县建寿星祠。壶身刻有寿星献礼,寓意吉祥如意,福寿延绵。水烟斗作为国内拍场的奢侈品类拍品,大家对其认知还十分有限,能在一推出时就有众多藏家关注。如今,随着人们生活水平的提高和对传统文化的重视,水烟袋成为了人们怀旧溯古的点缀装饰之物,受到藏家的追捧和觅求,在收藏市场上熠熠生辉。

Longevity, also known as the Antarctic old man star, is the God of longevity in ancient mythology. It is also an immortal in Taoism. Originally named as a star, it is one of the three stars of fortune, fortune and longevity. After Qin Shihuang unified the world, he built the longevity temple in Du County near Chang'an. The pot body is engraved with a birthday gift, implying good luck and longevity. As a kind of luxury goods in domestic shooting venues, the cognition of water pipe is still very limited, and many collectors pay attention to it as soon as it is launched. Nowadays, with the improvement of people's living standards and the emphasis on traditional culture, the water pipe bag has become an ornament for people to nostalgic and trace back to the ancient times, which is sought and sought by collectors, and is shining in the collection market.

 

 

Copyright© 2004-2018 zjqiyeol.com.All Right Reserved
浙江资讯网 版权所有 © 2004-2018 浙ICP备10031523号-1